entorno 2. y seguido

el blog de Porter Novelli Iberia

Entradas etiquetadas ‘Agencias

¿’Online’, ‘on line’, ‘on-line’,… y por qué no ‘onlain’?

con un comentario

Creo que fue hace un par de años cuando la Academia incluyó internet en el diccionario. Desde ese momento, habría que escribir la palabra con minúscula, como nombre común, aunque casi nadie hace caso, se sigue viendo mayoritariamente con mayúscula.
Hasta que una palabra no está admitida por la RAE rige la ley de la selva a la hora de escribirla. Sigue ocurriendo con nombres propios, que no recogerá nunca el DRAE, como Gorbachov o Dostoiewski, y pueden encontrarse escritos de varias formas. La solución: los manuales de estilo.
Los medios están acostumbrados ya a los libros de estilo (son famosos el de Efe –Manual de Español Urgente– y el de El País, aunque ya casi todos tienen el suyo). Pero las agencias y consultoras, no. Y al fin y al cabo, generamos mucha de la “literatura” que después reproducen los medios.
Por eso me parece una gran idea la que ha tenido uno de nuestros blogueros para un cliente, que sin duda podría/debería aplicarse a otros –puede que a todos– y, por qué no, a otras agencias. Quizá debiera ser hasta una iniciativa de Adecec, como aglutinante de agencias: un libro de estilo para unificar criterios a la hora de utilizar aquellos términos cuyo uso no tiene el respaldo académico, particularmente anglicismos y neologismos: ¿escribimos junto wifi, o separado? ¿Es online una palabra o dos, o debe castellanizarse según su sonido en español, como sweater es suéter, football es fútbol, water-close es váter, goal es gol o voleyball es voleibol? Incluso Post-it es ya pósit y bacon es beicon o bacón, nos guste más o menos.
Mientras se decide si se eleva o no a proyecto sectorial, de momento Porter Novelli va a trabajar en su manual de estilo para notas y comunicados.

Escrito por Porter Novelli Iberia

Marzo 5, 2009 a 12:35 pm